مرافق وتحديات الدراسة بالخارج في مصر

مركز دراسات اللغة العربية في الخارج بالجامعة الأمريكية بالقاهرة (مصدر الصورة: الجامعة الأمريكية بالقاهرة)

يقال إنها “لغات وآداب غير أوروبية”. اختر الدرجة الأقل شعبية في كل عام ، ترحب مصر بعدد كبير من الطلاب الذين يدرسون اللغة العربية في جامعات المملكة المتحدة ، والتغيير الزلزالي الذي يقومون به في الانتقال من بريطانيا إلى “عامهم في الخارج” ليس باللغة العربية فحسب ، بل في الثقافة المصرية أيضًا.

اثني عشر تقدم الجامعات في المملكة المتحدة حاليًا درجة البكالوريوس مع فرصة دراسة اللغة العربية. خطوة واحدة دراسة 2014 وفقًا لمجلس الجامعة للغات الحديثة ورابطة مراكز اللغات الجامعية ، كان هناك “ اتجاه تصاعدي مستمر ” في عدد الطلاب الذين يدرسون اللغة العربية في جامعات المملكة المتحدة ، بينما تحظى اللغات الأوروبية بشعبية بين الطلاب مثل الفرنسية آخذة في التراجع.

تختلف طرق التدريس ، حيث تركز معظم الجامعات على البحث حول اللغة العربية الحديثة. ستزداد المعرفة باللهجات مع قضاء الطلاب وقت الدراسة في الدولة الناطقة باللغة العربية. وهذا ما يسمى “العام في الخارج” ويتعين على معظم الطلاب قضاء حوالي ثمانية أشهر في بلد يتحدث العربية كجزء لا يتجزأ من برنامج التخرج.

تعد سوريا العام الأكثر شهرة وشهرة بالنسبة لطلاب المملكة المتحدة في الخارج ، لكن أماكن أخرى أصبحت ذات شعبية متزايدة خلال العقد الماضي بسبب الحرب الأهلية الحالية. تم تفضيل الأردن خلال السنوات القليلة الماضية بسبب المخاوف الأمنية للطلاب في مصر والأزمة السياسية الناشئة في لبنان. ولكن اعتبارًا من عام 2020 ، وجد الطلاب في الخارج من المملكة المتحدة أنفسهم في مصر نتيجة لرقابة الحدود المتساهلة للغاية مع COVID-19.

تعد الجامعة الأمريكية بالقاهرة (AUC) من أعرق مراكز الدراسة في مصر. مركز الدراسات العربية بالخارج. هم إحصائيات على الرغم من الانخفاض الحاد في عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج في عام 2011 ، أظهر المركز “زيادة مطردة على مدى السنوات الثلاث الماضية” والأرقام “ببطء ، ولكن بثبات ، وترتفع إلى أعلى مستوياتها في السنوات السابقة”.

من المثير للدهشة أن هناك قيودًا لا حصر لها على الطلاب الذين يسافرون من المملكة المتحدة إلى مصر كل عام – ولكن مع بعض المفاجآت السارة.

لماذا العربية؟

تصف جورجيا ، وهي طالبة بريطانية تبلغ من العمر 21 عامًا بجامعة كامبريدج في القاهرة ، كيف أن معظم المصريين الذين تلتقي بهم مرتبكون بشأن اختيار شهادتها.

“إنهم دائمًا مندهشون جدًا.” أوه ، واو ، هذا جيد جدًا ، ولكن لماذا؟ ” تقول جورجيا ، التي تدرس في “الأكاديمية العربية” ، وهي مدرسة للغات في جاردن سيتي ، “خاصة عندما يكتشفون أننا نتعلم اللهجات العربية القياسية الحديثة واللهجة المصرية في وقت واحد”.

READ  داهمت الشرطة منزل كسينيا سوبتشاك بعد أن غادرت روسيا

بالنسبة لمعظم الطلاب ، يبدو أن اللغة العربية هي خيار يتخذونه مع إمكانية التنبؤ. ستيفاني ، طالبة بولندية تبلغ من العمر 21 عامًا ، تدرس اللغة العربية للحصول على درجة البكالوريوس في جامعة إدنبرة. يعيش حاليًا في مصر هذا العام ، لكنه يدرس عبر الإنترنت في مدرسة لغات في الأردن – وهو مزيج محير من رفض جامعته السماح له بالدراسة في الخارج أثناء تفشي الأوبئة. قام بتغيير جذري في اختياره للغة العربية من دراسة الكيمياء الحيوية.

يشرح قائلاً: “الكيمياء الحيوية ليست مكتملة بالنسبة لي”. “أنا أحب اللغات ، لكن اللغة العربية لا تزال تبدو وكأنها اختيار عشوائي. ذهبت معها لأنني كنت مهتمًا باستكشاف ثقافة الشرق الأوسط. أتذكر الأسبوع الأول الذي كنت أتعلم فيه الأبجدية. شعرت بدوار شديد لدرجة أنني كنت أعرف أنني سأفعل القرار الصحيح في ذلك الوقت “.

هذا شعور بأن سام البالغ من العمر 21 عامًا ، وهو طالب بريطاني يبلغ من العمر 21 عامًا من يوركشاير بإنجلترا ، يدرس اللغة العربية في كامبريدج. يقيم حاليا في القاهرة. اختار اللغة العربية بسبب الحاجة إلى دراسة لغة أخرى بالفرنسية ، لكنها سرعان ما أصبحت النقطة المحورية في دراسته. ووفقًا له ، “مع دراسات الشرق الأوسط ، عليك أن تستكشف وتنتقد قيمك الخاصة بطريقة لا تختبرها عند دراسة التاريخ والثقافة الأوروبية”.

بالنسبة لسام وستيفاني ، كانت مصر خيارًا واضحًا – أساسًا للتنوع الذي توفره. يوضح سام: “عندما نقول التنوع في المملكة المتحدة ، فإننا نعني التنوع الثقافي ، الناس من مختلف البلدان”.

“لكن مصر مختلفة اقتصاديًا ، إنها مختلفة اجتماعيًا ، إنها مختلفة من حيث آراء الناس وقيمهم. إنهم جميعًا في هذه المنطقة الصغيرة جدًا من النيل. تركيز الناس المختلفين ووجهات نظرهم للعالم مجنون.”

رصيد الصورة: اي ايجيبت ترافيل

الأمن والتحرش

عند الحديث عن الاختلافات بين تجربتهم في المجتمع البريطاني والمصري ، قال الطلاب إنهم آمنون في مصر – أو على الأقل ، ليسوا أقل أمانًا مما شعروا به في أي عاصمة أوروبية.

كان هناك شعور مشترك بين الطالبات ؛ ثبت أن تصوراتهم الأولية للأمن والاضطهاد في مصر خاطئة.

توضح جورجيا: “أعتقد أنني أعددت نفسي قبل أن أتعرض للمضايقات في الشارع”. لكنني لم أضطهد كما اعتقدت. إذا كنت كذلك ، فسيبدو الأمر دائمًا مثل الأشياء الجيدة مثل استقبالهم ، كيف حالك؟ من اين انت؟ لقد فاجأني. اعتقدت أنني سأستهدف. لكنني لا أفعل ذلك حقًا. “

شعرت لانا ، وهي طالبة بريطانية كردية تعيش في القاهرة وتدرس اللغة العربية ، بنفس الشعور. “أعتقد أن أسبوعي الأول هنا كان مرهقًا للغاية لأنني حاولت أن أرى مصر من خلال هذه العدسة ، والتي تعد واحدة من أسوأ الأماكن للاضطهاد في العالم”.

READ  بريطانيا تعرض حق اللجوء لعرب إسرائيل بسبب "خوف مبرر" من الفصل العنصري

عندما يصف تعرضه للمضايقات اليومية في الشوارع تمامًا مثل زميلاته الطالبات الأجنبيات ، فإنه يعتقد أن التواجد في الشرق الأوسط يجذب انتباهًا أقل بكثير لنفسه. على الرغم من سؤاله باستمرار عن “من أين أتيت حقًا” من قبل المصريين بشكل يومي تقريبًا ، فقد نما لتقدير ما يشير إليه على أنه “غموضه العرقي”.

“أعتقد أن هذا يعني أنه يمكنني شغل مساحة كبيرة بشكل مريح للغاية ولعب كل شيء لصالحي ، لأنني بريطاني ، مما يمنحني الكثير من الأرضية المشتركة مع أي أوروبي أو أجنبي. أو أعتقد أنهم رحبوا بي بسرعة في الدوائر لأن لدي هذا الفهم الثقافي الخاص “، تشرح لانا.

لدي أساسيات ما تعنيه كلمة “الشرق الأوسط” ، وأعرف ما تعنيه تجربة البياض من الهامش ، لذلك أعتقد أن الأرضية المشتركة مع المصريين يمكن العثور عليها بسرعة كبيرة. “

التغييرات الثقافية

إن القول بأن هناك اختلافات ثقافية بين دول أخرى مثل المملكة المتحدة ومصر سيكون أكبر تبسيط على الإطلاق ، ويجب على الطلاب مواجهة هذا الرأس. كان هناك شيء واحد واضح منذ لحظة وصولهم – الضوضاء.

تقول لانا: “صوت القاهرة محموم”. “ما تمارسه لا يصدق ، الأبواق ، القطط تصرخ ، الناس يصرخون عبر الشارع. تعتقد أن هناك حجة ، لكنهم يتحدثون. “

لكن هذه الضجة حول المدينة شيء تستمتع به ستيفاني. “الشيء الآخر الذي يدهشني هو كيف يتعامل الناس معك ويتحدثون معك. إنها ثقافة مختلفة تمامًا – لن أقترب أبدًا من شخص ما في اسكتلندا وأقول مرحبًا ، من أنت ، ماذا تفعل ، ولكن هنا ، إنه شيء طبيعي. شيء واحد أحب القاهرة ، فهي ليست على الرادار في المملكة المتحدة “.

ثقافة المساومة هي شيء آخر يراه الطلاب بشكل مختلف تمامًا. إنه ليس إنجازًا متوسطًا يأتي من عالم يتم فيه تعيين كل سعر ليثير فجأة الأمل في خفض أسعار السلع اليومية باللغة العربية. بالأمس كان علي أن أذهب ذهابًا وإيابًا مع هذا الرجل لشراء الموز. تشرح ستيفاني ، “إنه متعب للغاية”. “عليك دائما أن تكون على أصابع قدميك.”

بالطبع ، هناك تغيير آخر معترف به عالميًا وهو أنه يصلح فوضى Kierin الكلاسيكية. حتى فكرة الوجود في الوقت المحدد يبدو أن لها معنى مختلفًا تمامًا عن الوقت والنظام الذي يتغلغل في المجتمع البريطاني في القاهرة ، وهو بالتأكيد تحد للعديد من الطلاب. تشرح لانا المضطربة: “إنه مثل الاعتراف عالميًا”. “إنهم لا يتذكرون أن كل شيء في حالة فوضى مستمرة!”

READ  القطب الشمالي السويدي يتجمد في أبرد ليلة في شهر يناير منذ 25 عامًا

لكن بالنسبة لسام ، كانت الصدمة الثقافية أقل مما كان يتوقع. نحن ننظر في مدى اختلاف الشرق الأوسط عن “الدول الغربية” ، خاصة من خلال عدسة الإسلام. لكن في الحقيقة ، الثقافة ليست تغييرًا كبيرًا – يمكن أن أكون بسهولة في بلد متوسطي آخر مثل اليونان أو إسبانيا. من المضحك كيف يمكن لعنصر التنوع الديني أن يغير نظرتنا الكاملة لمصر ويضعها في مجال مختلف. “

رصيد الصورة: اي ايجيبت ترافيل

توحيد أم موافقة؟

أحد الأهداف الرئيسية لأي دراسة في الخارج هو استيعاب أكبر قدر ممكن من اللغة والثقافة في فترة زمنية قصيرة للغاية. وصف البعض الضغط العاطفي من أجل “الاندماج” قدر الإمكان. إن إرشادات العديد من كليات الجامعة بشأن “العام بالخارج” واضحة – “كن ودودًا مع السكان المحليين. اقضِ وقتًا طويلاً في تحدث اللغة قدر الإمكان أثناء تواجدك بالخارج. ابتعد عن المتحدثين الآخرين باللغة الإنجليزية. “

ينشغل العديد من الطلاب بفكرة التكامل الثقافي ، بما في ذلك في جورجيا. “أريد أن أقضي أكبر وقت ممكن في التحدث باللغة العربية ، لذلك أحاول أن أتدرب مع المصريين ، لكن لغتي العربية ليست كافية بعد. لذلك أنا بطبيعة الحال أجذب أصدقائي الأجانب الآخرين أو المصريين الذين يمكنهم التحدث باللغة الإنجليزية بشكل جيد ثم أشعر بالذنب لأنني لم أتحدث العربية بشكل كافٍ. لكن كيف أتوقع تكوين صداقات بلغة لا أتحدثها جيدًا؟ “

لقد أثيرت الشكوك حول ما إذا كان ينبغي على البعض البحث عن “التجربة المصرية الحقيقية” ، أو حتى إذا كانت موجودة في البداية.

تشرح لانا: “هناك خط أحمر ، وعلينا أن نتحرك باستمرار بين الأشياء الجديرة بالثناء والمتكاملة ، أو الأشياء المعقدة والكمال”.

يوضح سام أنه “من الصعب إيجاد توازن” وفكر أيضًا في تجاربه في المواقف الاجتماعية والصداقات في مصر.
“يمكنني أن أنجذب إلى المصريين الأثرياء الذين يتحدثون الإنجليزية بطلاقة ، لكن أسلوب حياتهم لا يتوافق دائمًا مع علامتي التجارية.”

على الرغم من التحديات والاختلافات التي قد يجلبها الانتقال من المملكة المتحدة إلى مصر ، فمن الواضح أن جميع الطلاب الأربعة استمتعوا بوقتهم في مصر كثيرًا. تقول جورجيا: “طوّرتُ عشقًا للغة العربية. “مصر مكان رائع ومتنوع ومجنون للعيش فيه”.

رواد أعمال مصريون يستخدمون التكنولوجيا النسوية لإنهاء التحرش الجنسي

كيف تشاهد البث المباشر: العرض الذهبي لفرعون مصر التاريخي


اشترك في نشرتنا الإخبارية


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here