كيف أصبح الفنك العربي عالميًا؟

أنا أكونمقهى الجاز في لندن، صوت أغنية الأسطورة المصرية أم كلثوم ألف ليلى وليلى يتردد صداه في جو من الترقب. شظايا من الضوء تنعكس على كرة الديسكو الدوارة في كومبتون أرينا مع بدء أول حفل موسيقي مباشر لعلامة حبيبي فانك للتسجيلات في برلين.

إنه أواخر أغسطس، وعشاق الموسيقى المتباينون ليسوا متأكدين تمامًا مما يريدون. ولكن عندما اعتلى الموسيقار اللبناني شريف مهربان وفرقته المسرح، هدأ الجمهور. طويلة القامة وذات شعر نطاط، تقوم ميغاربان بتسلية الجمهور بمسارات متعددة الآلات من ألبومها الجديد مرشملووالذي أصدره حبيبي فانك في يوليو. “أتمنى أن تقدروا كل ذلك، وأشكركم مرة أخرى على حضوركم”، يقول ماكغاربين وهو يقوم بتدفئة الجمهور.

في السنوات الأخيرة، زاد الاهتمام العالمي بالموسيقى العربية. لقد ساعد TikTok وInstagram موجة جديدة من المواهب العربية مثل Saint Levant وعصام النجار وWedges على الوصول إلى الملايين. من الناس. حفلات مثل “بيروت جروف كوليكتيف” و”ليليت” و”ميدل أوف نوير” لـ “دي جي نوريا” تشهد عمليات بيع متكررة في لندن ونيويورك والمدن الغربية الأخرى. كل هذا دفع الاتحاد الدولي لصناعة التسجيلات الصوتية، الهيئة العالمية للموسيقى المسجلة، إلى إطلاق المخطط الموسيقي الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا اعتبارًا من نوفمبر.

حبيبي فانك، التي أطلقتها المنتجة الألمانية جانيس ستورتز رسميًا في عام 2015، هي واحدة من عدد قليل من العلامات التجارية الغربية التي تلعب دورًا في الشعبية العالمية للموسيقى العربية. قامت Stürtz ببناء حضور DJ مزدهر، حيث قدمت عروضها في الحفلات والمهرجانات التي نفدت تذاكرها تحت اسم Habibi Funk، مما ساعد المستمعين الشباب الذين قد لا تتاح لهم الفرصة للتفاعل مع الموسيقى العربية، أحيانًا لأول مرة.

“لقد وجدت Habibi Funk على Spotify هذا العام. تقول إلين كيلسينان-مكماهون، وهي مشاركة إنكليزية تبلغ من العمر 29 عامًا جاءت بمفردها لمشاهدة أداء ماكغاربين بين الأغاني: “هناك أغنية أحبها حقًا في الوقت الحالي، إنها تسمى Badala Zamana”. كانت نقطة دخوله إلى هذه العلامة التجارية من خلال الموسيقى التركية في المهرجان العالمي الذي أقيم في جنوب شرق فرنسا هذا الصيف، مما قاده بالتالي إلى الموسيقى العربية. إن الافتراض بأن برنامج حبيبي فانك يخدم فقط مجتمعات الشتات العربي قد تم رفضه بسرعة من قبل جيلسينان مكماهون، وإلقاء نظرة سريعة على جميع من في الغرفة.

READ  الكثير من الترفيه في كتارا - جلف تايمز

“هذا هو الشيء الرائع في حبيبي فانك، لديهم جمهور متنوع،” يقول ماكغاربان لصحيفة The Morning After له أول ظهور له في Jazz Cafe. “لم يكن الأمر يقتصر على العرب، لقد صدمت”.

التقى ميغاربان بستورتز أولاً قبل بضع سنوات، جاء المنتج إلى منزله الجديد في لشبونة، البرتغال لتقديم فيلم وثائقي. أعطى Stertz نسخة الفينيل من موسيقاه، وقرر الاثنان في النهاية العمل معًا مرشملوو، أول إصدار معاصر كامل لحبيبي فانك. يقول إنه منجذب إلى عمل الشركة. بدأت التسمية يركز على إعادة إصدار التسجيلات العربية النادرة والمنسية أحيانًا من الستينيات إلى الثمانينيات. ويشمل موسيقى الأفلام الأصلية أحمد مالك، ملحن السينما الجزائرية المعروف، و ملك الجاز السوداني شرحبيل أحمد والعديد من الألبومات المجمعة.

يقول ميغاربان: “حتى بعض الموسيقى اللبنانية التي يصدرونها، بعض الناس لا يعرفونها لأنها لا توزع بشكل صحيح”. “لديك هذه العلامة الألمانية التي تعرفك على الزهور في حديقتك الخاصة.”

يقول ستورتز إن دخوله إلى الموسيقى العربية كان محض صدفة. رافق أحد موسيقييهم إلى مهرجان موسيقي في الرباط، المغرب عام 2012، في جاكرتا ريكوردز، وهي علامة تجارية شاملة في برلين تضم الآن حبيبي فانك. يقول ستورتز: “لقد وجدت هذا المتجر الصغير الذي يحتوي على إلكترونيات معطلة”، مضيفًا أن ورشة الإصلاح كانت ذات يوم متجر تسجيلات شهير توقف عن العمل ولكنه احتفظ بمجموعته الموسيقية. وهنا حصل على أسطوانة لفنان الفانك. فتول الذي نسب الفضل لجيمس براون على ظهر المحضر.

قام ستورتز، المؤسس المشارك وأمين مؤسسة حبيبي فونج، بفحص السجلات في عام 2021.مجاملة جانيس ستورتز

“عندما عدت إلى المنزل، شعرت بسعادة غامرة عندما سمعت الأغنية. يقول ستورتز: “لقد كان في الأساس شابًا مغربيًا تأثر بشدة بموسيقى الروك والفانك الأمريكية وجعلها خاصة به”. دفعت هذه التجربة ستورتز إلى البحث عن المزيد عن الفنانين العرب. أنجبت هذه الرحلة حبيبي فونج.

READ  سيستمر عرض الأوسكار هذا العام مع مضيف

لكن ستورتز حريص على الإشارة إلى أنه يدرك مسؤولياته كدخيل، وسط قلق متزايد بشأن الاستيلاء الثقافي. “باعتبارنا علامة أوروبية، تتعامل مع الموسيقى خارج ثقافتي وكوني ضيفًا على تلك الثقافة، التي كانت تاريخيًا عبارة عن تبادل يهيمن عليه الاستغلال… نحن نتأكد من أننا نتفاعل بهذه الطريقة مع الفنانين والصفقات. على هذه الشبكة “.

بالنسبة لستورتز، هذا يعني أن يضع ماله في مكانه الصحيح. تقوم كل عملية إعادة إصدار لـ Habibi Funk بتقسيم أرباحها بنسبة 50-50 بين الملصق والفنان (أو أقاربهم الأحياء الذين وافقوا على الإصدار). غالبًا ما تحصل شركات الإنتاج الكبرى على 80% من الإيرادات من صفقة التسجيل، بينما يتم تقسيم الباقي بين الفنان والمتعاونين الآخرين. ويشير ستورتز أيضًا إلى أن العديد من العلامات التجارية في الشرق الأوسط تتمتع بحقوق ترخيص واسعة، لذلك قد يكون من السهل إعادة إصدار التسجيلات دون موافقة الفنان. لكن حبيبي فونج يقول إنه لا يريد التصرف بهذه الطريقة. يقول ماكغاربين: “من السهل جدًا انتقاد وتضخيم شيء صغير، ولكن طالما تم ذلك بطريقة أخلاقية… فهي مقايضة”.

بالإضافة إلى ذلك، تعلم ستورتز أيضًا كيفية التنقل في الطريق بين الصداقة والخلاص. ويصف سياسات الحدود الأوروبية بأنها “فوضى فاشية” وينتقد معاملة إسرائيل للفلسطينيين. كما استخدم التسمية لجمع الأموال للجمعيات الخيرية التي تقدم الإغاثة الإنسانية في المنطقة. جمعت العلامة ما يقرب من 20 ألف دولار من المبيعات خلال 48 ساعة لمساعدة ضحايا انفجار مرفأ بيروت عام 2020 الذي أودى بحياة 218 شخصًا. كل الدخل هو صدر الشهر الماضي فيضانات في ليبيا أودت بحياة الآلاف.

لكن ما الذي يجعل حبيبي فانك فريدًا؟ ويضم فنانين عرب يظهرون بكل فخر أن الموسيقى كانت دائمًا عبارة عن تبادل ثقافي ثنائي الاتجاه. سيف أبو بكر – فنان آخر تعاون مع حبيبي فنك في إعادة إصدار الألبوم موسيقى الجاز، الجاز، الجازتم تسجيلها عام 1980 مع فرقة الروك أند رول السودانية The Scorpions – وعزفت ذات مرة إلى جانب أسطورة السول الأمريكي جيمس براون خلال عرضه عام 1978 في الكويت. يتذكر أبو بكر قائلاً: “قال جيمس براون: واو، لا أستطيع أن أصدق ذلك، الناس في هذا الجزء من العالم يعرفون أغنياتي”. يقول أبو بكر، الذي كان من محبي فرقة The Scorpions قبل أن يلعب مع الفرقة في سن 18 عامًا، إن الموسيقى الشرقية والغربية شكلته وكان أكثر إلهامًا من الموسيقى الإثيوبية والصومالية والإريترية. مثل الاستماع إلى أريثا فرانكلين وأوتيس ريدينغ وويلسون بيكيت.

READ  أول منظر لمنزل بيكر

اقترب Stürtz من أبو بكر لمدة 35 عامًا بعد موسيقى الجاز، الجاز، الجاز خرج. يقول أبو بكر: “لقد فوجئنا”. وقال “بعض تعليقاته قالت إن هذه الموسيقى كانت سابقة لعصرها بالفعل. لو تم تقديمها الآن لكانت أكثر شعبية”.

الأمر نفسه ينطبق على المغني وكاتب الأغاني روجيه فقر، وهو موسيقي لبناني ظهر في مجموعة حبيبي فانك لجمع التبرعات وألبومه الخاص بانفجار مرفأ بيروت. نعم، إعادة إصدار نادرة باللغة الإنجليزية. “في أواخر سن المراهقة وأوائل العشرينات من عمرنا، طورنا هذا المزيج من الثقافة في رؤوسنا، وكان لبنان أيضًا مزيجًا من البابليات الغربية والعرب. كنت تمشي في الشارع وتشم رائحة المشوي والفلافل، وكانت الموسيقى العربية تصدح من أجهزة الراديو”، في إشارة إلى أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات. لكن فخر يقول إن الشباب في بيروت العالمية أولى اهتمامًا أكبر لأمثال بوب ديلان، وليد زيبلين، وجيمي هندريكس.

التأثير الذي لا يمكن إنكاره للمغنيين وكتاب الأغاني الأمريكيين على مسيرة فخر المهنية، أو مقطوعات الأفلام الإيطالية التي ألهمت ميجاربان، أو استعارة اللغة الهندية. بادالا زمانالا يمكن لأغاني الموسيقار الجزائري زهرة أن تكون عربية بحتة. يقول ستورتز: “نحن مهتمون بالموسيقيين الذين يأخذون شيئًا ما من الخارج ويحاولون ترجمته إلى بيئتهم المحلية”. بعد كل شيء، حبيبي فانك هي كبسولة زمنية تجمع أفضل ما قدمته الموسيقى في السابق وتطلقه مرة أخرى في عالم اليوم.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here