هذه سنة جيدة لتكون وافدًا جديدًا ، حتى لو كنت تحلم بالحصول على جائزة الكتاب الوطني. ثمانية من المرشحين العشرة في القائمة الطويلة للجوائز السنوية التي أعلنتها مؤسسة الكتاب الوطنية يوم الجمعة هم من كتاب الخيال لأول مرة. تتضمن قصصهم عمل فنان من عائلة مهاجرة من فلوريدا تكافح ، وملحمة من رؤى النشوة التي تدور حول مدينة صناعية فاشلة في الغرب الأوسط ، وعودة متناقضة لأستاذ لاتيني غريب الأطوار إلى ضواحي لونغ آيلاند ، ونساء يحاولن تحقيق ذلك في ألاسكا التي يسيطر عليها الذكور. .

تشمل العروض الأولى الموصى بها “If I Survive You” بقلم جوناثان إسكوفاري وماريتزا ك. تشمل روبيو “ماريا وماريا وقصص أخرى” و “بلدة بابل” لأليخاندرو فاريلا و “خزانة الأرانب” لديس جوندي. تلقى جميل جون كوشاي إيماءة لكتابه الثاني “مطاردة الحاج هوداك” ، وهو مجموعة من القصص ، وأدرجت غايل جونز في القائمة الطويلة لروايتها الجديدة “صائد العصافير”.

تم اختيار أربعين مؤلفًا في القائمة المختصرة في وقت سابق من هذا الأسبوع في فئات الشعر والأدب الواقعي والأدب المترجم وأدب الشباب.

كما سيطر الوافدون الجدد على الجائزة على فئة الكتب الواقعية. من بين القائمة الطويلة ، كتب الأستاذ كيلي ليتل هيرنانديز ، الأستاذة بجامعة كاليفورنيا في لوس أنجليس ، كتاب “مكسيكيون سيئون” ، وهو وصف مؤثر عن كيفية تنظيم الثورة المكسيكية عام 1910 من قبل المتمردين الذين يعيشون في جنوب وغرب أمريكا. اعترفت المؤسسة بمذكرات أو مقالات حول موضوعات واسعة مثل الأمراض المزمنة (“مملكة غير مرئية” بقلم ميغان أورورك) ، الشامانية في أمريكا الجنوبية (“الرجل الذي يمكنه تحريك الغيوم” بقلم إنجريد روخاس كونتريراس) ، ومفهوم الخسارة. (“المفقودات” لكاثرين شولتز) والإرث العرقي للجنوب (“الجنوب إلى أمريكا” ، بقلم إيماني بيري).

READ  شهر الفداء الوطني: المؤلف باتريك رودنكيف

وكان شارون أولدز وكوينسي تروب وشيلي وونغ وجيني كشي على القائمة الطويلة للشعر. تم ترشيح صباح طاهر وشيري وينستون وتريسي سي لأدب الشباب. واعترفت المؤسسة بالأدب المترجم من Samantha Zveblin و Scholastic Mugazonga والحائزة على جائزة نوبل 2018 Olga Tokarchuk وغيرهم.

سيتم الإعلان عن المتأهلين للتصفيات النهائية في جميع الفئات في 4 أكتوبر ، وسيتم تكريم الفائزين في 16 نوفمبر في حفل توزيع جوائز الكتاب الوطني الثالث والسبعين في مدينة نيويورك.

تحقق من قائمة كاملة أدناه.

خيال

“لما كنا أخوات” فاطمة أصغر

“شتر” رامونا ايمرسون

“إذا نجوت ،” جوناثان إسكوفير

“The Rabbit Hutch” ديس جوندي

“Birdcatcher ،” جيل جونز

“شبح الحاج هاداك وقصص أخرى” بقلم جميل جان كوتشاي

“يمكن أن يكون كل شيء مختلفًا ،” سارة جولد ماثيوز

“لا أحد يخرج حيا ،” لي نيومان

“ماريا وماريا وقصص أخرى” ماريتزا ك. روبيو

“مدينة بابل” أليخاندرو فاريلا

غير الخيالية

“الحقيقة الساطعة التي لا تحتمل: مقالات” آنا بوتكين

“تيد كينيدي: الحياة” ، جون أ. فاريل

“العمل غير العادي: رحلة عبر الموسيقى والأداء وعلم الزمن” ناتالي هودجز

“المكسيكيون السيئون: العرق والإمبراطورية والثورة على الحدود” ، كيلي ليتل هيرنانديز

“المملكة الخفية: إعادة تخيل المرض المزمن ،” ميغان أورورك

“الجنوب إلى أمريكا: رحلة أسفل ماسون ديكسون لفهم روح أمة” بقلم إيماني بيري

“لاهث: السباق العلمي لهزيمة فيروس مميت” بقلم ديفيد كوامين

“الرجل الذي يمكنه تحريك السحب: مذكرات ،” إنغريد روخاس كونتريراس

“اسمه جورج فلويد: حياة رجل واحد والنضال من أجل العدالة العرقية” بقلم روبرت صامويلز وتولوز أولورونيبا

“المفقودات: مذكرات” بقلم كاثرين شولتز

قصيدة

“الثور الذهبي” ريو كورتيس

“انظر إلى هذا اللون الأزرق” ، أليسون أديل فحم الكوك التحوط

READ  الانطباعات الأولى: ViewSonic LS550WHE - جهاز العرض المناسب لمكتبك أو فصلك الدراسي أو المسرح المنزلي ذي الميزانية المحدودة؟

“لا تزال الحياة” ، جيه هوبلر

“الأشرار: قصائد جديدة ومختارة” جون كين

“القصص” شارون أولدز

“المتوحش العظيم” روجر ريفز

“Mummy Eaters” شيري شينودا

“دوينتي” مجموعة كوينسي

“عندما تظهر” شيلي وونغ

“The Rupture Dens” بقلم جيني زيه

أدب الشباب

“الغول والأيتام” بقلم كيلي بارنهيل

“حياة وجرائم هودي روزن” بقلم إسحاق بلوم

“ألف خطوة في الليل” تريسي سي

“فريق السباحة” جوني كريسماس

“الأولاد العصاميون: ريميكس غاتسبي العظيم” بقلم آنا ماري ماكليمور

“دليل السحاقيات إلى المدرسة الكاثوليكية” سونورا رييس

“النصر. قف!: رفع قبضتي من أجل العدالة” ، تومي سميث ، ديريك بارنز ، داوود أنيابفيل

“كل غضبي ،” صبا طاهر

“زهرة اللوتس والثورة الأفرو” ، شيري ونستون

“فرصة مايسي تشين الأخيرة ،” ليزا يي

الأدب المترجم

“موت ابن عربي الصغير” لمحمد حسن علوان ، عربي من ويليام م. ترجمه هاتشينز.

“A New Name: Septology VI-VII” بقلم جون فوس ، ترجمه داميان سيرلز من النرويجية

“مواسم المطهر” لشهري ماندنيبور وترجمتها سارة خليلي من الفارسية

“كيبوكو” ، Scholastic Mukasonga ، ترجم من الفرنسية مارك بوليسوتي

“Jawbone” لمونيكا أوجيدا ، ترجمته من الإسبانية سارة بوكر

“الموظفون” ، بقلم أولغا رافن ، ترجمة مارتن آيتكين من الدنماركية

“سبع منازل فارغة” لسامانثا شويبلين ، ترجمتها ميغان ماكدويل من الإسبانية

“من أين أنت” بقلم ساسا ستانيسيك ، ترجمه من الألمانية داميان سيرلز

“مبعثرون عبر الأرض” بقلم يوكو تاواتا ، ترجمته من اليابانية مارجريت ميتسوتاني

“كتب يعقوب” لأولغا توكارتشوك ، ترجمتها جينيفر كروفت من البولندية

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here